2019-01-01から1年間の記事一覧

哀れと天晴: スターウォーズにおけるクローン兵士の二重性 Pathos and Triumph: The Duality of the Clone Troopers in Star Wars

言語は生きているものであり、絶えることなく移ろいでいる。歴史の変遷や社会の変革により単語の意味が「変身」して、それに応じて表現とそれに絡む「価値観」も変わることがよくある。日本語も例外でない。仏教や漢字を始め朝鮮半島を通して日本に伝来した…

「ザ・ライズ・オブ・スカイウォーカー」の邦訳を考察 Breaking Down the Japanese Title for The Rise of Skywalker

今年の4月中旬に全米で原題「ザ・ライズ・オブ・スカイウォーカー」が発表された約2ヶ月後の6月24日に遂にその邦題の「スカイウォーカーの夜明け」が解禁されました。ちょうど41年前の1978年6月24日にシリーズの第一作目「スター・ウォーズ エピソード4/新…

悟りを開き、フォースを悟るOpening Up the Force

日本語を勉強する方が最初に習う100動詞の中に必ず「開く(ひらく)」が入っていると思います。拙僧が最初に使った日本語教材もそうでした。「開く」が用いられた例文も今もはっきり覚えています:「扉を開きます。」こういうのは意味深い例文と言い難く、「…

芸術を通して窺えるフォースの在り様 Exploring the Nature of the Force through Art

現代書道アーティスト劔朧(Kenro)による「光と闇」 "Light and Shadow" by contemporary Japanese calligraphy artist Kenro 会社の近くにあるギャラリーで週替わりの個展を毎週開催しています。今年の初めに特に興味深い個展が開催されました。その個展の…

我が祖国、汝らの国 My Country ‘Tis of Thy People

1890に起きたウンデット・ニーの虐殺で殺されたスー族 (ラコタ族)のビッグ・フート酋長 Chief Big Foot of the Lakota, killed in the Wounded Knee Massacre of 1890 歴史においてアメリカ大陸の通称の一つは「the New World(新しい世界)」です。この通称…